Роден и роден

Какво е естествено и вродено:

НАТО означава „родено” или „родено”, докато вроденото има две значения: „не се ражда” или „родено с”, в зависимост от контекста, в който се използва.

И двете думи са прилагателни на португалски и имат много сходни значения, но с някои фини различия в семантиката.

Думата родена идва от латинското natus, причастие на глагола nascor, което означава "да се роди". Думата „вродена“ също произхожда от латинския Иннатус .

Вродената все още може да се използва в смисъл, че определено нещо няма начало, като в същото време може да означава и "нещо, родено с индивида".

Поради различните значения, които двете думи могат да представят, в зависимост от контекста, в който са вмъкнати, има много объркване и съмнение сред хората за правилното използване на вродената и вродената.

Като правило вроденото често се използва при описанието на някои лични болести или способности, които вече са родени с човешкото същество.

Той се използва, когато казваме нещо като: "Той е роден художник", което означава да се каже, че определен човек "е роден художник", или "роден бразилец", което означава "роден бразилец".

Научете повече за значението на вроденото.

Когато се казва, че някой има „вродени условия“, това означава, че едно и също лице е родено със способността да изпълнява определена дейност, например.

Най-добрият начин да разберете разликата между тези термини е да свържете родени да бъдат "родени" и вродени да се "родят с".

Накратко, роденото обикновено квалифицира живото същество (което е родено), докато вроденото е свързано с конкретните условия или характеристики, които това същество има (родено с).

Пример: " Той е роден политик " и " Политиката е вродена за момчето ".

Случаите, в които вроденото приема значението на „не се ражда“, са по-рядко срещани, но могат да се случат във фрази като „родено дете“, което означава „неродено дете“.

Виж също значението на inatismo.